Przygotowaliśmy dla Was kolejny test, dzięki któremu sprawdzicie i utrwalicie swoje słownictwo z naszego kursu języka niemieckiego. Staraliśmy się, aby poszczególne ćwiczenia były różnorodne i ciekawe. Rozwiązanie zadań zajmie Wam ok. 30 minut. Zadania obejmują materiał z lekcji 31-40. Poprawne odpowiedzi znajdziecie w wersji do druku na dole strony. Życzymy Wam udanej zabawy i powodzenia!
Rozwiąż krzyżówkę:
Senkrecht: 1. Nach dem Tod einer Person schickt man ihren Angehörigen die ........ .
1. Nach dem Tod einer Person schickt man ihren Angehörigen die BEILEIDSKARTE. [Nach dem Tod ajna Per-zon szikt man iren Angehyrigen di Bajlajdskarte.] Po śmierci osoby wysyła się członkom jej rodziny kartkę kondolencyjną.
2. Der Arzt untersucht die Patienten in seinem SPRECHZIMMER . [Der Arct untazucht di Pacjenten in zajnem Szpreścyma.] Lekarz bada pacjentów w swoim gabinecie. 3. Er kontrolliert die Fahrkarten. SCHAFFNER [Er kontrolirt di Farkarten. Szafna] On kontroluje bilety. Konduktor 4. Wenn der Tank leer ist, muss man zur TANKSTELLE fahren. [Wen der Tank lea yst, mus man cuła Tanksztele faren.] Jeżeli bak jest pusty, trzeba jechać na stację benzynową. 5. Wenn der Patient nach dem Sonnenuntergang schlecht sieht, leidet er an NACHTBLINDHEIT . [Wen der Pacjent nach dem Zonenuntagang szleśt zit, lajdet er an Nachtblindhajt.] Jeżeli pacjent po zachodzie słońca źle widzi, cierpi on na kurzą ślepotę.
1. Recycling anders gesagt. |
2. Wenn man schlecht sieht, sollte die SEHSTÄRKE von dem Augenarzt untersucht werden. [Wen man szleśt zit, zolte di Zejszterke fon dem Ałgenarct untazucht werden.] Jeżeli źle się widzi, okulista powinien zbadać ostrość wzroku.
3. Da die Umweltverschmutzung immer grösser wird, vergrößert sich auch das OZONLOCH. [Da di
Umweltferszmucung yma grysa wird, fergrysert ziś ałch das Oconloch.] Ponieważ zanieczyszczenie środowiska jest coraz większe, to powiększa się również dziura ozonowa.
4. Man kann sich den KNÖCHEL leicht verstauchen. [Man kan ziś den Knysiel lajśt ferształchen.] Można łatwo skręcić kostkę.
5. Dort pflanzt man z.B. Petersilie, Karotten, Zwiebel, Radieschen ein. GEMÜSEBEET. [Dort pflanct man cum Bajszpil Petazilie, Karoten, Cfibel, Radissien ajn. Gemyzebejt.] Tam sadzi się pietruszkę, marchewkę, cebulę, rzodkiewkę. Grządka warzywna.
6. In die TONNE wirft man den Müll. [In di Tone wirft man den Myl.] Do pojemnika wrzuca się śmieci.
7. Wenn man Magengrippe hat, kommt es oft zum ERBRECHEN. [Wen man Magengrype hat, komt es oft cum Erbresien.] Jeżeli ma się grypę żołądkową, dochodzi często do wymiotów.
8. Um Schlittschuh zu laufen, geht man zum EISLAUFPLATZ . [Um Szlitszu cu lałfen, gejt man cum Ajslałfplac.] Aby pojeździć na łyżwach, idzie się na lodowisko
.
Uzupełnij brakujące przyimki:
1. |
Ich wohne ........ der Nähe ........ dem größten Supermarkt ........ der Stadt. |
2. |
Durch die Winterzeit habe ich zugenommen, deswegen gehe ich jetzt ........ die Arbeit ........ Fuß. |
3. |
........ 5 Minuten steht er ........ der Tür und niemand macht auf. |
4. |
Wenn er ........ der Apotheke vorbeigeht, denkt er immer ........ die schöne Apothekerin. |
5. |
........ Zeitvertrieb sehe ich gerne fern, oder unterhalte ich mich ........ meiner Freundin. |
6. | Mein Sohn fährt heute ........ den Urlaub, deswegen bringe ich ihn ........ Zug. |
1. Ich wohne IN der Nähe VON dem größten Supermarkt IN der Stadt. [Iś wone in der Neje fon dem
grystenZupamarkt in der Sztad.] Mieszkam w pobliżu największego supermarketu w mieście.
2. Durch die Winterzeit habe ich zugenommen, deswegen gehe ich jetzt IN die Arbeit ZU Fuß. [Durś di Wintacajt habe iś cugenomen, deswejgen geje iś ject in di Arbajt cu Fus.] W czasie zimy przybrałam na wadze, dlatego chodzę teraz do pracy pieszo.
3. SEIT 5 Minuten steht er AN der Tür und niemand macht auf. [Zajt fynf Minuten sztejt er an der Tyr und nimand macht ałf.] Od 5 minut stoi on przy drzwiach i nikt nie otwiera.
4. Wenn er AN der Apotheke vorbeigeht, denkt er immer AN die schöne Apothekerin. [Wen er an der Apoteke forbajgejt, denkt er yma an di szyne Apotekerin.] Gdy przechodzi obok apteki, zawsze myśli o pięknej aptekarce.
5. ZUM Zeitvertrieb sehe ich gerne fern, oder unterhalte ich mich MIT meiner Freundin. [Cum Cajtfertrib zeje iś gerne fern, oda untahalte iś miś mit majna Frojdin.] Dla zabicia czasu lubię oglądać telewizję albo rozmawiam z moją przyjaciółką.
6. Mein Sohn fährt heute IN den Urlaub, deswegen bringe ich ihn ZUM Zug. [Majn Zon fert hojte in den Urlałb, deswejgen bringe iś in cum Cug.] Mój syn jedzie dzisiaj na urlop, dlatego wiozę go na pociąg.
Wybierz poprawną wersję:
1. | A. | Ich habe mir verloren. |
B. | Ich bin mich verlaufen. | |
C. |
Ich habe mich verfahren. |
|
2. | A. | Du musst an der Kreuzung rechts abbiegen. |
B. | Du musst auf die Kreuzung rechts drehen. | |
C. |
Du musst in der Kreuzung rechts gehen. |
|
3. | A. | Die Mülltrennung ist umweltliebend. |
B. | Die Mülltrennung ist umweltfeindlich. | |
C. |
Die Mülltrennung ist umweltfreundlich. |
|
4. | A. | Sie sagt ihren Onkel ihr Beileid an. |
B. | Sie drückt ihrem Onkel ihr Beileid aus. | |
C. |
Sie äußert ihr Onkel ihr Beileid aus. |
|
5. | A. | Mich dreht sich alles, ich verfalle den Gleichgewicht. |
B. | Mir dreht sich alles, ich verliere das Gleichgewicht. | |
C. |
Mir drehe sich alles, ich verpasse das Gleichgewicht. |
|
6. | A. | Nach 2-monatiger Arbeit nehme ich mir 1 Monat Urlaub. |
B. | Nach 2-monatigen Arbeit bekomme ich mir 1 Monat Urlaub. | |
C. | Nach 2-monatiger Arbeit erhalte ich mir 1 Monat Urlaub. |
2. A. Du musst an der Kreuzung rechts abbiegen. [Du must an der Krojcung reśts abbigen.] Na skrzyżowaniu musisz skręcić w prawo.
3. C. Die Mülltrennung ist umweltfreundlich. [Di Myltrenung yst umweltfrojndliś.] Segregacja śmieci jest przyjazna środowisku.
4. B. Sie drückt ihrem Onkel ihr Beileid aus. [Zi drykt irem Onkel ija Bajlajd ałs.] Ona składa swojemu wujkowi kondolencje.
5. B. Mir dreht sich alles, ich verliere das Gleichgewicht. [Mija drejt ziś ales, iś ferlire das Glajśgewiśt.] Wszystko mi się kręci, tracę równowagę.
6. A. Nach 2-monatiger Arbeit nehme ich mir 1 Monat Urlaub. [Nach cfaj-monatiga Arbajt nejme iś mija ein Monat Urlałb.] Po 2-miesięcznej pracy biorę miesiąc urlopu.
Opisz poniższy obrazek:
der Augenapfel das Augenlid die Wimpern die Pupille die Augenbraue
|
der Augenapfel [der Ałgenapfel] – gałka oczna
die Wimpern [di Wimpern] – rzęsy
die Pupille [di Pupile] – źrenica
die Augenbraue [di Ałgenbrałe] – brew
Z rozsypanki ułóż cztery przysłowia:
glänzt ist Anfang treffen Mund hat Gold im alles ist was
nicht Morgenstund es Kopf den den Nagel auf aller Gold schwer
1. Aller Anfang ist schwer. [Ala Anfang yst szfea.] Każdy początek jest trudny.
3. Es ist nicht alles Gold was glänzt. [Es yst niśt ales Gold was glenct.] Nie wszystko złoto, co się świeci.
4. Den Nagel auf den Kopf treffen. [Den Nagel ałf den Kopf trefen.] Trafić w dziesiątkę.
Z podanych liter ułóż wyrazy przedstawione na zdjęciu:
A. S G O C H K E T |
B. L S U R H O L T L |
C. C K K E R N Ü |
D. S T L U E E O L N T I H T T |
E. M A T D N I T E Z R A T A S U K B E T I U | F. S B D A W E N I N E N Z T A |
2. Rollstuhl [Rolsztul] – wózek inwalidzki
3. Krücken [Kryken] – kule
4. Toilettenstuhl [Tojletensztul] – krzesło toaletowe
5. Antidekubitusmatratze [Antidekubitusmatrace] – materac przeciwodleżynowy
6. Badewannensitz [Badewanenzic] – krzesło do wanny