ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Aussehen – czyli jak opisać wygląd swojego podopiecznego, cz.I, część 1

Aussehen – czyli jak opisać wygląd swojego podopiecznego, cz.I, część 1

Mam na imię Teresa i już od pewnego czasu myślałam o podjęciu pracy Opiekunki osób starszych w Niemczech. Ponieważ mam już duże doświadczenie w tym zakresie, sama opieka mnie nie przerażała – jednak jeszcze nigdy nie pracowałam w Niemczech i obawiałam się o moją znajomość niemieckiego. Na szczęście mam zaprzyjaźnioną sąsiadkę – Basię – która już od kilku lat opiekuje się w Niemczech panią Doris. Poza swoimi starymi materiałami językowymi Basia dała mi też mnóstwo wskazówek, jak powinnam z nich korzystać, by faktycznie dużo się nauczyć. Po kilku tygodniach intensywnej nauki nie tylko ja dostrzegłam owoce mojej pracy. Zostałam wybrana jako Opiekunka u pani Marie Neumann i mogłam w końcu wyjechać do Niemiec. Poznaj moją historię i ucz się niemieckiego razem ze mną – mnie się udało!
1
W tej lekcji poznasz słownictwo, dzięki któremu swobodnie opiszesz wygląd zewnętrzny osób, w tym również Twojego podopiecznego. Zaczynając jednak od początku naucz się w pierwszej kolejności jak w języku niemieckim brzmi słowo wygląd:
das Aussehen
[das Ałszejen]
wygląd
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
das Äußere
[das Ojzere]
wygląd zewnętrzny
gut / schlecht aussehen
[gut / szleśt ałszejen]
dobrze / źle wyglądać
hübsch / elegant aussehen
[hybsz / eligant ałszejen]
ładnie / elegancko wyglądać
ein gut aussehender Mann
[ajn gut ałszejenda Man]
przystojny mężczyzna
eine gut aussehende Frau
[ajne gut ałszejende Frał]
atrakcyjna kobieta
2
Aby opisać ogólnie wygląd człowieka możesz skorzystać z poniższych przymiotników:
hässlich
[hesliś]
brzydki
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
ungepflegt
[ungepflegt]
zaniedbany
schick
[szyk]
elegancki
elegant
[eligant]
elegancki
attraktiv
[atraktiw]
atrakcyjny
gepflegt
[gepflegt]
zadbany
Herr Kowalski sieht gepflegt aus.
[Her Kowalski zit gepflegt ałs.]
Pan Kowalski wygląda zadbanie.
Frau Meier ist eine elegante Dame.
[Frał Maja yst ajne eligante Dame.]
Pani Meier jest elegancką damą.
3
Opisując daną osobę możemy też określić jej sposób ubrania:
sich modern anziehen
[ziś modern ancijen]
ubierać się nowocześnie / na czasie
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
sich altmodisch anziehen
[ziś altmodysz ancijen]
ubierać się staromodnie
sich geschmackvoll / geschmacklos kleiden
[ziś geszmakfol / geszmaklos klajden]
ubierać się gustownie / w złym guście
sich schick kleiden
[ziś szyk klajden]
ubierać się elegancko
sich nach der neuesten Mode kleiden
[ziś nach der nojesten Mode klajden]
ubierać się zgodnie z najnowszą modą
gut / schlecht angezogen sein
[gut / szleśt angecogen zajn]
być dobrze / źle ubranym
Markenkleidung tragen
[Markenklajdung tragen]
nosić markowe ubrania
sich dezent kleiden
[ziś decent klajden]
ubierać się skromnie
Frau Meier zieht sich geschmackvoll an.
[Frał Maja cit ziś geszmakfol an.]
Pani Meier ubiera się gustownie.
Herr Wagner kleidet sich altmodisch.
[Her Wagna klajdet ziś altmodysz.]
Pan Wagner ubiera się staromodnie.
4
Idąc dalej w opisie danej osoby zwracamy uwagę na szczegóły jej wyglądu zewnętrznego takie jak:
5
1. Wzrost, waga i figura:
Frau Linz ist groß / mittelgroß / klein.
[Frał Linc yst gros / mitelgros / klajn.]
Pani Linz jest wysoka / średniego wzrostu / niska.
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Herr Müller ist 1,60 Meter (einen Meter sechzig) groß.
[Her Myla yst ajnen Meta zechciś gros.]
Pan Müller ma metr sześćdziesiąt wzrostu.
Frau Meier ist schlank / dünn / mager.
[Frał Maja yst szlank / dyn / maga.]
Pani Meier jest szczupła / chuda.
Mein Vater ist dick / mollig / rundlich.
[Majn Fata yst dik / moliś / rundliś.]
Mój tata jest gruby / pulchny / puszysty.
Ihre Mutter ist 58 Kilo schwer.
[Ire Muta yst achtundfynfciś Kilo szwea.]
Jej mama waży 58 kilo.
Sie ist kräftig / schwächlich.
[Zi yst kreftiś / szwechliś.]
Ona jest silna / słabawa, chorowita.
6
2. Twarz:
Ihr Gesicht ist…
[Ija Gezicht yst…]
Jej twarz jest…:
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
schmal.
[szmal.]
szczupła, pociągła.
rund.
[rund.]
okrągła.
oval.
[owal.]
owalna.
eckig.
[ekiś.]
prostokątna.
sommersprossig.
[zomaszprosiś.]
piegowata.
7
3. Nos:
Er hat eine…
[Er hat ajne…]
On ma…:
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
spitze Nase.
[szpice Naze.]
szpiczasty nos.
kleine Nase.
[klajne Naze.]
mały nos.
große Nase.
[grose Naze.]
duży nos.
lange Nase.
[lange Naze.]
długi nos.
8
4. Oczy:
Frau Schmidt hat…
[Frał Szmit hat…]
Pani Schmidt ma…
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
große Augen.
[grose Ałgen.]
duże oczy.
kleine Augen.
[klajne Ałgen.]
małe oczy.
braune Augen.
[brałne Ałgen.]
brązowe / piwne oczy.
blaue Augen.
[blałe Ałgen.]
niebieskie oczy.
schwarze Augen.
[szwarce Ałgen.]
czarne oczy.
grüne Augen.
[gryne Ałgen.]
zielone oczy.
9
5. Usta:
Ihr Mund ist…
[Ija Mund yst…]
Jej usta są…:
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
klein.
[klajn.]
małe.
groß.
[gros.]
duże.
voll.
[fol.]
pełne.
schmal.
[szmal.]
wąskie.
10
6. Uszy:
Herr Wagner hat…
[Her Wagna hat…]
Pan Wagner ma...
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
große Ohren.
[grose Oren.]
duże uszy.
kleine Ohren.
[klajne Oren.]
małe uszy.
abstehende Ohren.
[absztejende Oren.]
odstające uszy.
11
7. Włosy:
Maria hat…
[Marija hat…]
Maria ma…:
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
glatte Haare.
[glate Hare.]
proste włosy.
lockige Haare.
[lokige Hare.]
kręcone włosy.
dünne Haare.
[dyne Hare.]
cienkie włosy.
dichte Haare.
[dichte Hare.]
gęste włosy.
kurze Haare.
[kurce Hare.]
krótkie włosy.
lange Haare.
[lange Hare.]
długie włosy.
blonde Haare.
[blonde Hare.]
włosy koloru blond.
rote Haare.
[rote Hare.]
rude włosy.
schwarze Haare.
[szwarce Hare.]
czarne włosy.
kastanienbraune Haare.
[kastanienbrałne Hare.]
kasztanowe włosy.
gefärbte Haare.
[geferbte Hare.]
farbowane włosy.
12
Dodatkowe zwroty i przykładowe zdania znajdziesz poniżej:
Zöpfe haben
[Cypfe haben]
mieć warkocze
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
eine Glatze haben
[ajne Glace haben]
mieć łysinę
die Haare offen tragen
[di Hare ofen tragen]
nosić rozpuszczone włosy
sich das Haar machen
[ziś das Har machen]
układać sobie włosy
einen Bart tragen
[ajnen Bart tragen]
nosić brodę
einen Schnurrbart tragen
[ajnen Sznurbart tragen]
mieć wąsy
Herr Wolf hat eine Glatze.
[Her Wolf hat ajne Glace.]
Pan Wolf ma łysinę.
Meine Enkelin trägt die Haare offen.
[Majne Enkelin tregt di Hare ofen.]
Moja wnuczka nosi rozpuszczone włosy.
Mein Großvater trägt einen Schnurrbart.
[Majn Grosfata tregt ajnen Sznurbart.]
Mój dziadek ma wąsy.
13
8. Czoło:
Marcus hat eine…
[Markus hat ajne…]
Marcus ma:
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
niedrige Stirn.
[nidrige Sztyrn.]
niskie czoło.
hohe Stirn.
[hoe Sztyrn.]
wysokie czoło.
14
Poniżej poznasz pozostałe części twarzy:
die Lippe
[di Lipe]
warga
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Lippen (Pl.)
[Lipen]
wargi
die Wange
[di Wange]
policzek
das Kinn
[das Kin]
podbródek
das Augenlid
[das Ałgenlid]
powieka
die Wimper
[di Wimpa]
rzęsa
Wimpern (Pl.)
[Wimpern]
rzęsy
die Augenbraue
[di Ałgenbrałe]
brew
Augenbrauen (Pl.)
[Ałgenbrałen]
brwi
Zähne (Pl.)
[Cejne]
zęby
15
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!

1. Połącz w całość.

1. lockige

A. Ohren

2. abstehende

B. Stirn

3. blaue

C. Haare

4. eine spitze

D. Gesicht

5. eine hohe

E. Nase

6. ein ovales

F. Augen

 

2. Skreśl słowo, które nie pasuje do reszty

a) Aussehen: *schick*gepflegt*attraktiv*elegant*rosa

b) Mund: *groß*klein*modern*schmal*voll

c) Gesicht: *dezent*oval*sommersprossig*rund*eckig

d) Körper: *mollig*schlank*geschmacklos*rundlich*mager

e) Haare: *dünn*glatt*blond*dicht*abstehend

 

3. Przetłumacz!

1. Jak przekażesz, że twoja podopieczna ma piwne oczy, długie włosy oraz wysokie czoło?

………………………………………………………………………………………………………………………………………

2. Jak powiesz lekarzowi, że Pani Neumann jest średniego wzrostu i waży 60 kg?

………………………………………………………………………………………………………………………………………

3. W jaki sposób zapytasz się podopiecznej czy chętnie nosi markowe ubrania?

………………………………………………………………………………………………………………………………………

4. Jak powiesz, że Twoja wnuczka ma warkocze i szczupłą twarz?

………………………………………………………………………………………………………………………………………

5. Jak przekażesz, że Pan Linz jest przystojnym mężczyzną i ubiera się elegancko?

………………………………………………………………………………………………………………………………………

Nie przegap kolejnej lekcji! Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach
Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →