ATERIMA MED to pewna, legalna i bezpieczna firma – jesteśmy na rynku od 2011 roku
Ponad 100 000 razy! Na tyle zleceń wyjechali z nami nasi Opiekunowie przez ponad 10 lat.
Wypłacamy wynagrodzenie zawsze na czas – zgodnie z umową i wcześniejszymi ustaleniami.
Na 78% wszystkich naszych ofert wyjeżdżają ci sami, zadowoleni Opiekunowie. Znajdź swoją stałą ofertę!
Jesteśmy firmą nr 1 w branży opiekuńczej według rankingu firm na portalu opiekunki24.pl.
9,7/10 – nasza ocena wśród polecających nas Opiekunów. Dołącz do grona zadowolonych Opiekunów – sprawdź nasze oferty!
W naszej codziennej pracy kierujemy się mottem: „zaopiekuj się naszym Podopiecznym, a my zaopiekujemy się Tobą”.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do bezpłatnych webinarów „Profesjonalni w opiece" z przydatnymi wskazówkami dotyczącymi opieki nad osobami starszymi.
Zapewniamy stałą i indywidualną opiekę Koordynatora.
Nasi Opiekunowie mogą korzystać z nieodpłatnych i indywidualnych porad prawnych.
Organizujemy przejazd w obie strony i zapewniamy bezpieczną podróż ATERIMA Busem od drzwi do drzwi.
Zapewniamy wsparcie psychologiczne przez telefoniczne konsultacje z psychologiem.
Nasi Opiekunowie mają dostęp do wsparcia językowego przez indywidualne konsultacje z lektorem języka niemieckiego oraz kursy językowe.
Zapewniamy wsparcie merytoryczne przez telefoniczne konsultacje w zakresie opieki z Ekspertami Biura Medycznego ATERIMA MED.
Ubezpieczamy każdego Opiekuna prywatnym ubezpieczeniem medycznym, które uprawnia do korzystania z bezpłatnej opieki medycznej na terenie Niemiec i Polski.
Mamy sprawdzone oferty – aktualizujemy status oferty każdorazowo ze zmiennikami.
Mamy zlecenia w atrakcyjnych regionach Niemiec – sprawdź nasze oferty!
Mamy blisko 1000 sprawdzonych ofert – pomagamy dopasować je do preferencji Opiekuna.
Do grona Opiekunów ATERIMA MED dołączył właśnie kolejny Opiekun – dziękujemy za zaufanie.
Teraz nasze oferty przegląda 17 osób. Sprawdź dostępne zlecenia i zarezerwuj najlepsze dla siebie.
W tej chwili nasi Koordynatorzy potwierdzają oferty z 23 Opiekunami.
Dziś zlecenie w Niemczech rozpoczyna aż 64 Opiekunów.
image/svg+xml

Frau Dukat nimmt an einem Konzert teil. – czyli Teresa idzie na koncert, część 1

Frau Dukat nimmt an einem Konzert teil. – czyli Teresa idzie na koncert, część 1

W dzisiejszej lekcji poszerzysz swoje słownictwo związane z muzyką i uczestnictwem w koncertach. Każdy z nas lubi muzykę. Aby dokładnie opowiedzieć, jaki rodzaj muzyki najbardziej przypada Ci do gustu zerknij poniżej. Dzięki poniższemu słownictwu będziesz mógł swobodnie opowiedzieć o swoich zainteresowaniach.
1
Zacznijmy od kwestii podstawowej, czyli jakie rodzaje muzyki możemy wyróżnić. Większość z nich brzmi podobnie jak w języku polskim, łatwiej się ich nauczysz:
die Rockmusik / der Rock
[di Rokmuzik / der Rok]
muzyka rockowa, rock
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
die klassische Musik
[di klasisze Muzik]
muzyka klasyczna
die Popmusik / der Pop
[die Popmuzik / der Pop]
muzyka pop
der Jazz
[der Dżez]
jazz
der Blues
[der Blus]
blues
der Rap
[der Rap]
rap
der Hip – Hop
[der Hip – Hop]
hip-hop
die Opernmusik
[di Opernmuzik]
muzyka operowa
die Filmmusik
[di Film-muzik]
muzyka filmowa
die Tanzmusik
[di Tanc-muzik]
muzyka taneczna
die Volksmusik
[di Folksmuzik]
muzyka ludowa
die Unterhaltungsmusik
[di Untahaltungsmuzik]
muzyka rozrywkowa
2
Być może ty albo ktoś z kręgu Twojej rodziny bądź znajomych jest utalentowany muzycznie i gra na jakimś instrumencie. Specjalnie dla Ciebie przygotowaliśmy krótką listę instrumentów muzycznych:
das Musikinstrument
[das Muzik-instrument]
instrument muzyczny
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
ein Instrument spielen
[ajn Instrument szpilen]
grać na jakiś instrumencie
die Gitarre
[di Gitare]
gitara
die Geige
[di Gajge]
skrzypce
das Klavier
[das Klawija]
pianino
die Flöte
[di Flyte]
flet
das Saxofon
[das Zaksofon]
saksofon
der Flügel
[der Flygel]
fortepian
das Schlagzeug
[das Szlagcojg]
perkusja
die Trompete
[di Trompete]
trąbka
3
Skoro wiesz już jak nazwać gatunki muzyki oraz instrumenty w języku niemieckim, przyszedł czas na kilka pożytecznych zwrotów związanych z muzyką:
Musik hören
[Muzik hyren]
słuchać muzyki
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Musik machen / musizieren
[Muzik machen / muziciren]
grać na instrumencie / muzykować
Musik komponieren
[Muzik komponiren]
komponować muzykę
in einem Chor singen
[in ajnem Kor zingen]
śpiewać w chórze
Geige / Flügel spielen
[Gajge / Flygel szpilen]
grać na skrzypcach / fortepianie
Lieder singen
[Lida zingen]
śpiewać piosenki
eine tiefe / hohe Stimme haben
[ajne tife / hoe Sztime haben]
mieć niski / wysoki głos
in einer Band spielen
[in ajna Band szpilen]
grać w zespole
sich einer Musikgruppe anschließen
[ziś ajna Muzikgrupe anszlisen]
dołączyć do zespołu muzycznego
auf der Bühne auftreten
[ałf der Byne ałftreten]
występować na scenie
als Pianist / Geigenspieler / Gitarrist / Schlagzeuger tätig sein
[als Pianist / Gajgenszpila / Gitarist / Szlagcojga tetiś zajn]
być aktywnym jako pianista / skrzypek / gitarzysta / perkusista
4
Poniżej znajdziesz również kilka ciekawych zwrotów związanych z uczestnictwem w koncertach:
ins Konzert gehen
[ins Koncert gejen]
iść na koncert
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
an einem Konzert teilnehmen
[an ajnem Koncert tajlnejmen]
uczestniczyć w koncercie
an einem Musikfestival teilnehmen
[an ajnem Muzikfestiwal tajlnejmen]
uczestniczyć w festiwalu muzycznym
Tickets im Vorverkauf kaufen
[Tikets im Forferkałf kałfen]
kupić bilety w przedsprzedaży
Tickets am Veranstaltungsort kaufen
[Tikets am Feransztaltungsort kałfen]
kupić bilety w miejscu wydarzenia
Eintrittskarten per Internet / telefonisch bestellen
[Ajntric-karten per Internet / telefonysz besztelen]
zamawiać bilety przez internet / telefonicznie
Eintritt frei
[Ajntrit fraj]
wstęp wolny
ermäßigungsberechtigt sein
[ermesigungsberechtigt zajn]
być uprawnionym do żniżki
jdn ins Konzert einladen
[jemandejn ins Koncert ajnladen]
zaprosić kogoś na koncert
stattfinden
[sztatfinden]
odbywać się
ein Konzert absagen / verschieben
[ajn Koncert abzagen / fersziben]
odwoływać / przesuwać koncert
ein Konzert von der Tribüne aus betrachten
[ajn Koncert fon der Tribyne ałs betrachten]
przyglądać się koncertowi z trybuny
Beifall klatschen
[Bajfal klaczen]
bić brawo, klaskać
bekannt
[bekant]
znany
durch etwas bekannt werden
[durś etfas bekant werden]
stać się dzięki czemuś znany
berühmt
[berymt]
sławny
sich großer Popularität erfreuen
[ziś grosa Popularitet erfrojen]
cieszyć się wielką popularnością
ein totaler Reinfall sein
[ajn totala Rajnfal zajn]
być wielką klapą
Kritik üben an
[Kritik yben an]
krytykować coś
der Konzertsaal
[der Koncertzal]
sala koncertowa
5
Na koniec przygotowaliśmy kilka pytań i zdań, które mogą pomóc w codziennej komunikacji w temacie muzyki:
Welche Musik hören Sie gerne?
[Welsie Muzik hyren Zi gerne?]
Jakiej muzyki chętnie Pan/i słucha?
Odsłuchaj dialog
Ukryj
Ukryj
Bei welcher Gelegenheit hören Sie Musik?
[Baj welsia Gelegenhajt hyren Zi Muzik?]
Przy jakiej okazji słucha Pan/i muzyki?
Auf welcher Sprache hören Sie am meisten Musik?
[Ałf welsia Szprache hyren Zi am majsten Muzik?]
W jakim języku słucha Pan/i najczęściej muzyki?
Wie oft hören Sie Musik und wie?
[Wi oft hyren Zi Muzik und wi?]
Jak często słucha Pan/i muzyki i jak?
Mein Lieblingssänger heißt Andrea Boceli.
[Majn Liblings-zenga hajst Andrea Boczeli.]
Mój ulubiony piosenkarz nazywa się Andrea Boceli.
Meine Lieblingsband ist Coldplay.
[Majne Liblingsband ist Koldplej.]
Mój ulubiony zespół to Coldplay.
Als ich studiert habe, habe ich Flügel gespielt.
[Als iś sztudirt habe, habe iś Flyga geszpilt.]
Kiedy studiowałam, grałam na fortepianie.
Seine Enkelin hat sich in letzter Woche an einer Musikschule angemeldet.
[Zajne Enkelin hat ziś in lecta Woche an ajne Muzikszule angemeldet.]
Jego wnuczka zapisała się w ubiegłym tygodniu do szkoły muzycznej.
Coldplays Konzert hat am 12. April in Köln stattgefunden.
[Koldplejs Koncert hat am cfylften April in Kyln sztatgefunden.]
Koncert Coldplay miał miejsce / odbył się 12. kwietnia w Kolonii.
Das Konzert startet um 18 Uhr und dauert ungefähr 2 Stunden.
[Das Koncert sztartet um achtcejn Uła und dałert ungefea cfaj Sztunden.]
Koncert zaczyna się o 18 i trwa dwie godziny.
Das Konzert von Andrea Bocelli hat einen enormen Erfolg erzielt. Es gibt nur positive Rezensionen über es. Die Zuschauer waren begeistert.
[Das Koncert fon Andrea Boczeli hat ajnen enormen Erfolg ercilt. Es gybt nuła pozitiwe Recenzjonen yba es. Di Cuszała waren begajstert.]
Koncert Andrea Bocelliego odniósł gigantyczny sukces. Są tylko pozytywne recenzje na jego temat. Widzowie byli zachwyceni.
Das Konzert von Marias Band hat sich als ein totaler Reinfall erwiesen. Sie ist niedergeschlagen.
[Das Koncert fon Marias Band hat ziś als ajn totala Rajnfal erwizen. Zi yst nidageszlagen.]
Koncert zespołu Marii okazał się wielką klapą. Jest załamana.
Das Konzert wurde um eine Woche verschoben, weil der Gitarrist krank war.
[Das Koncert wurde um ajne Woche ferszoben, wajl der Gitarist krank wa.]
Koncert został przesunięty o tydzień, ponieważ gitarzysta był chory.
Die Melodie geht leicht ins Ohr.
[Di Melodi gejt lajcht ins Or.]
Melodia łatwo wpada w ucho.
Meine Familie geht heute Abend in die Philharmonie.
[Majne Familje gejt hojte Abend in di Filharmoni.]
Moja rodzina idzie dzisiaj wieczorem do filharmonii.
6
Rozwiąż przygotowane przez nas ćwiczenia i sprawdź, ile już umiesz!
  1. Dobierz odpowiednią nazwę instrumentu do obrazka.

der Flügel – die Gitarre – die Geige – das Schlagzeug – die Trompete

 

  1. Uzupełnij brakujące wyrazy w zdaniach!

– bekommen – spielt – trete…auf – Gitarre – hat sich….angeschlossen – Pianist – Musikschule – singt – komponiert – Überraschung –

  1. Mein Sohn …………………. Musik schon seit 2 Jahren. Er besucht auch …………………….
  2. Seine Enkelin …………… in einem Chor und …………… außerdem Geige.
  3. Ich …………… sehr oft auf der Bühne ……, weil ich als …………….. tätig bin.
  4. Maria hat eine ……………. zum ihren Geburtstag ……………. Das war eine totale ……………………. für sie.
  5. Im letzten Jahr …………………. unsere Nichte einer Musikgruppe ……………………..
  1. Przetłumacz na niemiecki!
  1. Nie chcę przegapić koncertu, dlatego kupię bilety w przedsprzedaży.
  2. Zaprosiliśmy wczoraj naszych przyjaciół na koncert.
  3. W jakim mieście odbył się koncert i jak długo trwał?
  4. Z powodu brzydkiej pogody koncert został odwołany.
  5. Kto jest Pani ulubionym piosenkarzem?
  6. Moje wnuczki są uprawnione do zniżki, dlatego zapłaciłam mniej za bilety.

Odpowiedzi

  1. Dobierz odpowiednią nazwę instrumentu do obrazka

 

  das Schlagzeug

die Geige

der Flügel     

die Trompete

die Gitarre  

 

Uzupełnij brakujące wyrazy w zdaniach.

1. Mein Sohn komponiert Musik schon seit 2 Jahren. Er besucht auch Musikschule.

2. Seine Enkelin singt in einem Chor und spielt außerdem Geige.

3. Ich trete sehr oft auf der Bühne auf, weil ich als Pianist tätig bin.

4. Maria hat eine Gitarre zum ihren Geburtstag bekommen. Das war eine totale Überraschung für sie.

5. Im letzten Jahr hat sich unsere Nichte einer Musikgruppe angeschlossen.

 Przetłumacz na niemiecki!

1. Ich will das Konzert nicht verpassen, deshalb kaufe ich Tickets im Vorverkauf.

2. Wir haben gestern unsere Freunde ins Konzert eingeladen.

3. In welcher Stadt hat das Konzert stattgefunden und wie lange hat es gedauert

4. Wegen des schlechten Wetters wurde das Konzert abgesagt.

5. Wer ist Ihr Lieblingssänger?

6. Meine Enkelinnen sind ermäßigungsberechtigt, deswegen habe ich weniger für Tickets bezahlt.

Nie przegap kolejnej lekcji! Zapisz się na powiadomienia o nowych lekcjach
Administratorem Państwa danych osobowych jest ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie (30-644), ul. Puszkarska 7m zarejestrowana pod numerem KRS 0000850860. Dane kontaktowe inspektora ochrony danych osobowych adres e-mail: daneosobowe@grupaaterima.pl.

Dane osobowe przetwarzane są na podstawie Państwa zgody i na potrzeby informowania Państwa o aktualnych ofertach pracy. Wyrażenie zgody będzie się wiązało z przetwarzaniem przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. Twoich danych osobowych (w tym wizerunku, jeżeli udostępnisz nam dokumenty ze swoim zdjęciem) z wykorzystaniem środków komunikacji elektronicznej, mail, telefon w tym wiadomości sms. Dane przetwarzane są do czasu wycofania zgody. Wycofanie zgody pozostaje bez wpływu na legalność przetwarzania danych osobowych przed jej wycofaniem. Podanie danych jest dobrowolne, aczkolwiek niezbędne do przesyłania Państwu ofert pracy.

Odbiorcami Państwa danych osobowych są: upoważnieni pracownicy administratora; podmioty przetwarzające dane w jego imieniu; podmioty powiązane i współpracujące z ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. (w tym kontrahenci, na rzecz których prowadzone są lub będą procesy rekrutacji oraz podopieczni i koordynatorzy w Niemczech).

Przysługuje Państwu prawo żądania: dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia, przenoszenia, ograniczenia ich przetwarzania, wniesienia sprzeciwu względem przetwarzania danych jak również prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych. Więcej informacji na temat przetwarzania danych osobowych znajdziesz w naszej Polityce Prywatności. ^zwiń
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. z siedzibą w Krakowie ul Puszkarska 7M, 30-644 Kraków KRS 0000850860 w celach marketingowych oraz przekazywanie mi informacji handlowych za pomocą środków komunikacji elektronicznej przez ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. zgodnie z postanowieniami ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Dz. U. Nr 144, poz. 204, ze zm.) oraz droga telefoniczną w tym za pośrednictwem SMS. Wyrażenie w/w zgody w szczególności oznacza, że mogą Państwo otrzymywać od firmy ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. informacje o merytorycznych wydarzeniach – szkoleniach, kursach językowych, konferencjach czy webinariach oraz promocjach, programach lojalnościowych i kampaniach wizerunkowych, których ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. jest organizatorem lub partnerem. Mogą też Państwo otrzymywać wiadomości o wolnych stanowiskach pracy i ofertach zatrudnienia od ATERIMA Europe Sp. z o.o. sp. k. oraz jej partnerów. Szczegółowe informacje znajdują się na naszej stronie www.aterima-med.pl ^ zwiń

Dodaj komentarz

Zamów bezpłatne połączenie →